الشعر دائما (poesía siempre)

I have become another child.
I wake to see the world go wild.

Allen Ginsberg. An Eastern Ballad.



Me siento más completa desde ayer por la noche. Arrastraba todo lo que escribía con vértigo por lo que me pesaba tenerlo guardado. Es verdad que desde hace unos tres años fui abriendo esta faceta mía cada vez más hacia el exterior, después de tenerla oculta y sin luz tanto tiempo. Para mí los últimos meses no han sido fáciles, así que desde aquí os doy las gracias a TODOS. Especialmente a Javi. Como diría Kundera, estoy un poco más lejos de esa “insoportable levedad del ser”; del miedo de caer que suscita la gravedad.


posted under |

0 distorsiones:

Entrada más reciente Entrada antigua Página principal

Blog Archive

    Dale al play

    Entre manos

    Entre manos
    James Baldwin- Notes of a Native Son

    Listen Live the bill press show

    Listen Live the bill press show
    (12.00- 15.00, hora española)
Se ha producido un error en este gadget.

Los que leo

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Blog Archive

"De todos los pozos se puede salir cuando se enciende la curiosidad por saber lo que estará pasando fuera mientras uno se hunde"

Followers

"It's always somebody taking over the world and the people wind up having to pay the price"

I Giorni

Autoaprender árabe


Recent Comments