Just me and the boys? Women in rock and roll

Wife, lover, mother. She is the fallen angel of country, the glamorous fatale of pop, the sassy fox of R&B, the sister of folk. She's tramp, bitch and goddess, funky mama, sweetheart, the woman left lonely, the hapless victim of her man. (Pavletich 1980, 14)

Traducción:

Esposa, amante, madre. Ella es el ángel caído del país, la glamurosa fatal del pop, la zorra atrevida del R&B, la hermana del folk. Ella es vagabunda, puta y diosa, funky mama, dulce corazón, la mujer abandonada, la desventurada víctima de su marido.

Entradas más recientes Entradas antiguas Página principal

Blog Archive

    Dale al play

    Entre manos

    Entre manos
    James Baldwin- Notes of a Native Son

    Listen Live the bill press show

    Listen Live the bill press show
    (12.00- 15.00, hora española)
Se ha producido un error en este gadget.

Los que leo

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Blog Archive

"De todos los pozos se puede salir cuando se enciende la curiosidad por saber lo que estará pasando fuera mientras uno se hunde"

Followers

"It's always somebody taking over the world and the people wind up having to pay the price"

I Giorni

Autoaprender árabe


Recent Comments