Crisis
Me levanto temblorosa y las manos me hablan. Es verdad lo que dicen. He querido por encima de mis posibilidades
Me levanto temblorosa y las manos me hablan. Es verdad lo que dicen. He querido por encima de mis posibilidades
Desde el techo del útero hasta la conquista de la tierra.
Érase una vez la vida
- Soy experto en semillas y venenos de áspid. También sé tallar máscaras, señor. Y en cualquier desafío con tigres o panteras siempre he salido indemne. Amo la belleza.
- ¿A qué clase de dios adoras?
- Al dios inmediato.
- ¿Quién es?
- El propio terror o arrojo que uno lleva dentro. Dios es nuestra ignorancia.
[...]
- ¿Qué significa esa señal que llevas entre las cejas?
- Lo ignoro, señor.
- ¿No lo sabe tu madre?
- No, alteza -exclamó Eva-. Sin duda es la marca sagrada que traen los predestinados. No lo sé.
- El cero es un signo que todos entienden. Pero tú, muchacho, ¿en qué lengua te expresas?
- Me expreso con la música.
Manuel Vicent. Balada de Caín.
If you’re going to try, go all the
way.
otherwise, don’t even start.
if you’re going to try, go all the
way.
this could mean losing girlfriends,
wives, relatives, jobs and
maybe your mind.
go all the way.
it could mean not eating for 3 or 4 days.
it could mean freezing on a
park bench.
it could mean jail,
it could mean derision,
mockery,
isolation.
isolation is the gift,
all others are a test of your
endurance, of
how much you really want to
do it.
and you’ll do it
despite rejection and the worst odds
and it will be better than
anything else
you can imagine.
if you’re going to try,
go all the way.
there is no other feeling like
that.
you will be alone with the gods
and the nights will flame with
fire.
do it, do it, do it.
do it.
all the way.
all the way.
you will ride life straight to
perfect laughter, its
the only good fight
there is.
Charles Bukowski. Roll The Dice
Mis olivos mueren.
"Un plano del metro de París define en su esqueleto mondrianesco, en sus ramas rojas, amarillas, azules y negras una vasta pero limitada superficie de subtendidos seudópodos: y ese árbol está vivo veinte horas de cada veinticuatro, una savia atormentada lo recorre con finalidades precisas, la que baja en Chatelet o sube en Vaugirard, la que en Odeón cambia para seguir a La Motte-Picquet, las doscientas, trescientas, vaya a saber cuántas posibilidades de combinación para que cada célula codificada y programada ingrese en un sector del árbol y aflore en otro, salga de las Galeries Lafayette para depositar un paquete de toallas o una lámpara en un tercer piso de la rue Gay-Lussac".
Julio Cortázar. Manuscrito hallado en un bolsillo.
Esta entrada debí subirla el jueves por la tarde, momento en el que leí el relato citado de Cortázar y en el que revisé un poco la trayectoria pictórica de Georgia O`Keeffe. Ninguna conexión explícita tienen estos materiales, aparte de mi admiración por ambos autores.
Mi amor de bajo tierra
confundido en su dirección
Cava tumbas al sur de mi existencia.
Río abajo, agujeros como esferas
de desazón inanguantable y perfecta.
Tumbada yo sobre todo este vacío,
con las uñas sucias y heridas de vivir
en mitad de una noche que no es mía.
Con la oscuridad de otro desnudo
que no siente la nada
subterránea de esta música que acaricio.
La muerte danza en el alma de un sonido:
soy el aire que se evapora
de ese acorde que no suena.
Mi recuerdo en ti,
sólo cenizas:
las migas sobrantes del pan
duro
que arrojas tú
un domingo a los pájaros.
Recent Comments